坎奎罗,阿尔瓦罗1911-1981

意见 更新

坎奎罗,阿尔瓦罗1911-1981

(阿尔瓦罗·库奎罗·莫拉,阿尔瓦罗·拉布拉多)

个人的:1911年12月22日出生于西班牙蒙多涅多;1981年2月27日在西班牙维戈去世;Joaquin(药剂师)和Josefa Mora de Cunkeiro之子。教育:在纽约大学学习历史圣地亚哥德孔波斯特拉

你的职业:诗人和作家。期刊创办人和编辑Galiza.、1920和Papel de Color., 1932;普韦布洛加列戈(日报),维戈,西班牙,特约撰稿人,1937-39年;Noche,西班牙马德里,工作人员撰稿人,1939-49年;A.B.C.,马德里,工作人员作家,1939-49年;法德维维哥,编辑器;Destino.副主编。

奖项,荣誉:纳达尔奖,在奥雷斯特斯公园里

作品:

我的生活很美好,阿罕布拉(西班牙马德里),1930年。

3 ao norde,Nós(圣地亚哥德孔波斯特拉, 1932年西班牙)。

新康蒂加酒店, Resol(圣地亚哥德孔波斯特拉,西班牙),1933年。

诗是不能写的, Un (Lugo,西班牙),1933年。

诗歌:Antología de inéditos,Descobrimento(葡萄牙里斯本),1934年。

恶性肿瘤,阿波罗(西班牙巴塞罗那),1940年。

(化名Álvaro拉布拉多)圣冈萨洛,国家(西班牙马德里),1945年。

我是德尔加多,索托(庞特韦德拉,西班牙),1950年,新版,1957年。

民族之路, Atlántida (Coruúa,西班牙),1954。

我的家庭比历史悠久《银河》(维戈,西班牙),1954年,由科林·史密斯翻译为梅林公司,查尔斯·E·塔特尔(弗吉尼亚州拉特兰市),1996年。

如crónicas做sochantre,银河(维戈,西班牙),1956年,作者翻译出版拉斯crónicas del sochantre, AHR(西班牙巴塞罗那),1959年。

卡巴列罗,死亡和破坏,还有其他的历史, Grifón(西班牙马德里),1956年。

(与JoséMaríaCastroviejoBlancoCicerón)意大利威尼斯剧院,蒙特雷(维戈,西班牙),1958年出版加利西亚的蒙特斯和奇梅纳斯:卡扎和科西纳斯, Espasa-Calpe(马德里,西班牙),1962年,修订和扩大版,1978年。

哦,incerto señor Don Hamlet, príncipe de Dinamarca,银河(维戈,西班牙),1958。

爱斯可拉,menciñeiros, e Fabula, de varia xente,银河(维戈,西班牙),1960年。

Las mocedades de Ulises, Argos(巴塞罗那,西班牙),1960,第二版,Destino(巴塞罗那,西班牙),1970。

斯维洛·辛巴德·沃韦斯先生,《银河》(维戈,西班牙),1961年,作者译为我想去拉斯岛,阿尔戈斯(西班牙巴塞罗那),1962年。

西班牙之路:圣地牙哥圣卡米诺, Españolas(西班牙马德里),1962年。

Itinerarios turístico-gastronómicos por la province de Pontevedra-Rias Bajas,法罗·德·维戈(维戈,西班牙),1964年。

特苏罗斯诺沃斯韦洛斯酒店,银河(维戈,西班牙),1964年。(加斯帕美索)佩斯卡音乐节,[西班牙马德里],1964年。

圣地亚哥卡米诺酒店,法罗·德维戈(西班牙维戈),1965年,翻译为圣詹姆士殉道之路法罗·德·维戈(Faro de Vigo), 1965年。

Rutas de España: Lugo, La Coruña, Pontevedra, Orense, Españolas(西班牙马德里),1967年。

卢戈珠穆朗玛峰(León,西班牙),1968年。

弗洛雷斯·德尔año大街,泰伯(西班牙巴塞罗那),1968年。

El enves,泰伯尔(西班牙巴塞罗那),1969年。

在奥雷斯特斯公园里,Destino(西班牙巴塞罗那),1969年。

La Cocina Cristiana de Occidente,泰伯尔(西班牙巴塞罗那),1969年。

Pontevedra-Rias出去,泰伯尔(西班牙巴塞罗那),1969年。

拉贝里托·凯亚,泰伯(西班牙巴塞罗那),1970年。

我是卡梅莱罗,泰伯(西班牙巴塞罗那),1970年。

Vigo y su ría,珠穆朗玛峰(León,西班牙),1971年。

Xente de aquí e de acolá《银河》(维戈,西班牙),1971年。

范托范蒂尼酒店,德斯蒂诺(西班牙巴塞罗那),1972年。

一个cocina galega, Galaxia(维戈,西班牙),1973年,作者翻译为Cocina gallega,珠穆朗玛峰(西班牙马德里),1981年。

唐·哈姆莱特很可爱,加拉夏(西班牙维戈),1974年。

El año我们来到了洛斯库阿特罗雷耶斯的巴塔拉,德斯蒂诺(西班牙巴塞罗那),1974年。

拉一部分gente,德斯蒂诺(西班牙巴塞罗那),1975年。

ria巴哈gallegas(西班牙语、法语和英语),珠穆朗玛峰(西班牙马德里),1975年。

花椰菜和花椰菜,德斯蒂诺(西班牙巴塞罗那),1976年。

Os结尾部分feirantes《银河》(维戈,西班牙),1979年。

完整的Galego(omnibus),第1卷:坡西亚,蒂特罗,第二卷:Narrativa,第3卷:Semblanzas,卷4:Ensaios,Galaxia(Vigo,西班牙),1980-91。

(序言的编辑和作者)阿方索十世卡斯蒂利亚和里昂的国王,圣塔悬臂Marí,Galaxia(Vigo,西班牙),1980年。

你了解历史,Caja de Ahorros市政维戈(西班牙维戈),1980年。

拉斯维加斯史学家gallegas, Banco de Crédito e Inversiones(马德里,西班牙),1981年。

版本加利西亚,照片由Raimon Camprubi, Destino(巴塞罗那,西班牙),1981年,作者加利西亚语翻译出版Ollar加利西亚, 1981.

Homenaxe是Alvaro Cunqueiro,圣地亚哥-德孔波斯特拉大学(圣地亚哥-德孔波斯特拉,西班牙),1982年。

ria出去Gallegas,照片由FranciscodíezGonzález和M.LuzGutiérrezdeiez,珠穆朗玛峰(马德里,西班牙),1982年。

Fábulas y leyendas de la mar,塔斯克茨(西班牙巴塞罗那),1982年。

安托洛基·波提卡(在加利西亚和卡斯蒂利安),CésarA.Molina,Plaza&Janés(巴塞罗那,西班牙)的翻译,1983年。

特索罗斯·奥塔斯·马吉亚斯,塔斯克茨(西班牙巴塞罗那),1984年。

Viajes imaginarios y Reales,塔斯克茨(西班牙巴塞罗那),1986年。

Herba aquí ou acolá/Hierba aquí o allá(加利西亚语和卡斯提尔语),César A. Molina译,Visor(西班牙马德里),1988。

加利西亚帕萨杰罗酒店Antonio Molina,塔斯克茨(西班牙巴塞罗那),1989。

Escritos recuperados圣地亚哥-德孔波斯特拉大学(Santiago de Compostela, Spain), 1991。

Flor de Diversos:Escolma de Poetas Traducidos,由XesúsGonzálezGómez编辑,加累累(Vigo,西班牙),1991年。

La bella del dragón: de amores, sabores y fornicosAntonio Molina,塔斯克茨(西班牙巴塞罗那),1991。

拉斐尔历史酒店,由anzo Tarrio选择,Edhasa(巴塞罗那,西班牙),1991。

Alvaro Cunqueiro, José Filgueira Valverde编辑,Real Academia Galega (Coruna, Spain), 1991。

阿尔瓦罗·坎奎罗:(1911-1981),加利西亚省(圣地亚哥-德孔波斯特拉,西班牙),1991年。

Cunqueiro en la radio:Cada día tiene su historia y otras系列1991年,Fundación“PedroBarriédeLamaza,Conte de Fenosa”(Coruna),1991年。

A máxia da palavra: Cunqueiro na rádio, Sotelo Blanco(圣地亚哥德孔波斯特拉,西班牙),1991年。

《历史与现代》系列:西班牙国家广播电台1991年,Fundación“PedroBarriédeLamaza,Conte de Fenosa”(Coruna),1991年。

接下来,我们将会看到Tierra的新闻,孔波斯特拉(圣地亚哥德孔波斯特拉,西班牙),1991年。

我想说的是:我要的是真的(文章集),sericio Publicaciones Diputación省(卢戈,西班牙),1992年。

你的生活很美好(文章的集合),由XesúsGonzález,托萨斯(巴塞罗那,西班牙)编辑,1994年。

Entrevistas一Cunqueiro(访谈),Ramón Nicolás Rodriguez编辑,1994。

Narrativa curta: antoloxia, María Xesús Nogueira编辑,Asociación Socio-Pedagóxica Galega(维戈,西班牙),1997。

Poesía en gallego complete,由Vicente Araguas和César Antonio Molina翻译,Visor Libros(西班牙马德里),2003年。

期刊撰稿人,包括埃斯科里亚尔弗蒂斯

侧记:被称为"二十世纪最好的加利西亚诗歌"的作者文学传记词典Cunqueiro是一名诗人、散文家和小说家,以其富有想象力的作品和对加利西亚人、历史和风景的热爱而闻名。西班牙人之前的后起之秀内战,Cunqueiro最初在他的母语中写道。后弗朗西斯科•佛朗哥然而,上台后,作家们因为使用卡斯蒂利亚语以外的任何语言写作而受到迫害,因此库奎罗曾一度用这种语言出版作品。然而,他后来设法用加利西亚语和卡斯蒂利亚语写作,经常将他的诗和小说翻译成两种语言。他的语言技巧和吸收古文和现代文的能力术语赋予了他的作品独特而富有挑战性的特点,而坎奎罗对幻想、罗马和凯尔特历史的探索,以及文学传统的融合,也使他在文学史上独树一帜西班牙文学.至于他的主题关注,作者也寻求了自己的道路,重点关注他对加利西亚文化和历史的兴趣。

昆基罗的早期作品受到立体派和超现实主义等当时艺术思潮的影响,他的诗歌也受到新游吟诗人主义的影响。González-Millán解释说,新游吟诗人主义“基于siècle的发现,中世纪加利西亚游吟诗人的诗句”。这一点在这位诗人的第一本成功的诗集中清晰可见,新康蒂加酒店.另一个早期的收藏是他的诗是不能写的,其中包含自由诗体表现出超现实主义影响的诗歌,尽管程度在减弱。出现在《征服者》中的诗Herba aquí ou acolá/Hierba aquí o allá这本书写于20世纪60年代和70年代,尽管直到1988年双语版本才出现。Xoan González-Millán认为这部作品是这位诗人最非凡的作品集,因为它“无拘无束的音乐性”和“存在的不安”。评论家总结道:“也许吧最终将被视为二十世纪加利西亚诗歌发展的一个转折点。通过这部作品,坎奎罗指出了回到过去诗歌的道路,重点是对死亡的忧郁沉思、对失去的爱情的怀旧和老年的痛苦。”

关于他的小说,Cunqueiro经常受到赞扬,因为他的小说从其他文学传统中提取神话和传说,并将它们放入加利西亚的风景和历史中。作者在《俄瑞斯忒斯》的希腊故事中也是这么做的在奥雷斯特斯公园里和尤利西斯在一起Las mocedades de Ulises以及《梅林传奇》中巫师梅林的亚瑟王形象我的家庭比历史悠久.不幸的是,昆基罗所热爱的加利西亚世界在很大程度上已经被进步所取代,即使是在作者所处的时代。因此,他的诗歌、小说、甚至随笔都不断地追忆往昔;“但是,”里卡多·兰德拉评论道今天世界文学“可悲的是,这就是所有仍然被公认为加利西亚人的东西:历史、文学和迷信。”

传记和批评来源:

文学传记词典134年,体积:20世纪西班牙诗人, Thomson Gale(底特律,MI), 1993。

期刊

伊伯利亚半岛, 1970年3月,约翰·w·克罗尼克,评论在奥雷斯特斯公园里,第152页;1971年5月,詹姆斯·a·弗莱特纳,评论我的家庭比历史悠久,第397 - 396页;1971年12月,詹姆斯·a·弗莱特纳,评论Las mocedades de Ulises, p . 971。

今天世界文学, 1977年冬天,奥尔加·普耶瓦林-斯卡娅·费雷尔,评论这是你的作品,也是你的作品,第70页;1986年冬天,里卡多·兰代拉,评论特索罗斯·奥塔斯·马吉亚斯,第94页;1987年夏天,大卫·罗斯·格林,《回顾》Viajes imaginarios y Reales,第428页;1993年冬,帕特里夏·哈特,《回顾》La bella del dragón: De amores, sabores y fornicos,第171页。

关于这篇文章

坎奎罗,阿尔瓦罗1911-1981